Sprache: Die Doppeldeutigkeit der „Schulden“
![](http://www.journalismus-handbuch.de/wp-content/uploads/2019/02/Steingart-und-Monti-Foto-Morning-Briefing-300x198.jpg)
Mario Monti und Gabor Steingart beim Gespräch im Palazzo Giustiniani, Rom, für den Newsletter „Morning Briefing“. Foto: Morning Briefing
Ein Italiener denkt über die deutsche Sprache nach:
Die deutsche Sprache ist die einzige Sprache, in der das Wort Schulden eine doppelte Bedeutung besitzt. Viele Deutsche denken automatisch an Schuld.
Mario Monti, Ex- Ministerpräsident und Ex-EU-Kommissar in Brüssel, in einem Gespräch mit Gabor Steingart (Morning Briefing-Newsletter 1.2.19)
Diskutieren Sie mit uns den Artikel "Sprache: Die Doppeldeutigkeit der „Schulden“"
Ähnliche Artikel zum Thema
- Journalisten und politischer Opportunismus (Zitat der Woche)
- Unversöhnlichkeit als Grundhaltung – auch bei Journalisten
- „Ich bitte um Entschuldigung!“ (Friedhof der Wörter)
- Meistgeklickt in der 42. Woche (Oktober): Das Abendblatt setzt dem Redakteur ein Denkmal
- Politisch unkorrekt: „Arschgeigen-Experten“ im Polizeiruf